
汪毅夫 (圖片來(lái)源:臺胞之家網(wǎng)站)
閩南師范大學(xué)客座教授、全國臺灣研究會(huì )副會(huì )長(cháng)汪毅夫在香港中評網(wǎng)撰文,介紹閩南方言志、民俗志研究方面的著(zhù)作,向讀者“鄭重推薦”推薦《閩南傳統民俗文化》(福州,海峽書(shū)局2019年版)一書(shū),表示這部著(zhù)作是閩南方言志和閩南民俗志的完美結合,是此兩方面研究的力作。以下是文章內容。
現代學(xué)者研究閩南文化有近百年的學(xué)術(shù)歷史、有方言志/民俗志研究的學(xué)術(shù)傳統。1926年,廈門(mén)大學(xué)在國文系基礎上增設國學(xué)院,國學(xué)院又附設方言研究會(huì )和風(fēng)俗調查會(huì )。當年,廈門(mén)大學(xué)國文系、國學(xué)院的學(xué)者將研究的視野從文獻、文物擴展到田野,提倡“旅行看現代人的生活”(顧頡剛教授語(yǔ))即田野調查:實(shí)地記錄方言現象、也實(shí)地記錄民俗事象。他們曾有出版閩南文化研究合集《閩南講學(xué)集刊》的計劃而未果。擬議中的《閩南講學(xué)集刊》包括羅常培教授《閩南方言研究》、林語(yǔ)堂教授《閩粵方言之來(lái)源》和張星烺教授《泉州訪(fǎng)古記》、顧頡剛教授《泉州的土地神》等,包括閩南方言志研究和閩南民俗志研究的經(jīng)典作品,體現的是方言志/民俗志研究的學(xué)術(shù)傳統。后來(lái),顧頡剛教授將方言志/民俗志研究表述為“用風(fēng)俗解釋方言,即以方言表現風(fēng)俗”。廈門(mén)大學(xué)學(xué)者影響所及,閩南地區漳、廈、泉學(xué)者起而響應,閩南文化研究的風(fēng)氣、閩南方言志/民俗志研究的學(xué)術(shù)傳統風(fēng)生水起。其時(shí),在臺灣也有學(xué)者如連橫潛心于臺灣地區“臺語(yǔ)”即閩南方言,以及閩南民俗的記錄、考源和考釋?zhuān)瑵撔挠诜窖灾尽杜_灣語(yǔ)典》和民俗志《雅言》的編寫(xiě)。
接續百年學(xué)術(shù)歷史、繼承百年學(xué)術(shù)傳統,福建省閩南文化研究會(huì )、漳州市漳臺文化交流協(xié)會(huì )、閩南師大閩南文化研究院共同推出的《閩南傳統民俗文化》(福州,海峽書(shū)局2019年版),是閩南方言志和閩南民俗志的完美結合,是閩南方言志/民俗志研究的力作。
這部收羅宏富的學(xué)術(shù)巨制從總體看,有辭書(shū)的影子,似辭書(shū)而不是;又有方言和民俗的因素,是方言志、也是民俗志。首先,書(shū)之前言有“閩南方言標音方案”,包括泉州、漳州、臺灣、廈門(mén)的閩南方言之聲母、韻母和聲調的標注方法。書(shū)中“每一方言字首次出現時(shí)均加以標音,其后再以普通話(huà)規范字括注”。我曾見(jiàn)60年前,在普通話(huà)拼音方案制定和公布后,廣東省教育行政部門(mén)審定和公布的《廣東省四種方言拼音方案》,包括廣州話(huà)、客家話(huà)、海南話(huà)和潮州話(huà)的拼音方案。這是因為普通話(huà)拼音方案并不全完全適用于方言標音。例如,閩南方言“安姐”(妾之一種)的“姐”字是無(wú)法用普通話(huà)拼音方案準確標音的。出于無(wú)奈,我曾在論文里就“安姐”之“姐”字做過(guò)說(shuō)明:“音近于‘這',但‘這'字不讀翹舌音”。而《閩南傳統民俗文化》第4冊第214頁(yè)適用“閩南方言拼音方案”,輕松而準確地為“安姐”標了音。其次,書(shū)中往往于“方言字”下來(lái)一段相關(guān)民俗事象的描述,或在描述民俗事象后用“方言字”概括之。全書(shū)幾乎是由“用風(fēng)俗解釋方言”或“以方言表現風(fēng)俗”的段落構成的。在我看來(lái),若書(shū)后附錄“方言字”索引,則可以將全書(shū)當方言字典或民俗辭典一類(lèi)工具書(shū)使用。
這部精雕細琢的文化精品在分部和細節上也頗多亮點(diǎn)。譬如,書(shū)中“談閩南文化,但不限于地理上的閩南”、不“漏談臺灣”,將臺灣部分與漳州、廈門(mén)、泉州等量齊觀(guān),如此甚好;對長(cháng)期生活在閩南、臺灣地區的少數民族的民俗,書(shū)中也有選擇性的適度描述,并且有民族文化相互影響的論述。描述和論述往往相當精到,如第4冊第230頁(yè)關(guān)于畬族婚禮上新娘“作為三公主的女兒只要躹躬、作揖,無(wú)須跪拜”的描述,非經(jīng)深切觀(guān)察、熟知其族源傳說(shuō)者不能出此;又如,第1冊第30—31頁(yè)關(guān)于漢族“一些日常詞匯是來(lái)自當地少數民族文化,例如將男女婚配都稱(chēng)為'牽手',少女稱(chēng)為'貓女',然后一進(jìn)步改造成'烏貓',用來(lái)指代暗中與人談情說(shuō)愛(ài)的少女”的論述,有多重論據足資證明。
《閩南傳統民俗文化》的主編林曉峰、副主編陳易洲、顧問(wèn)陳正統、撰稿陳榮翰,以及在書(shū)之《后記》題名的張龍海、王連茂、鄭鏞、張大偉諸君,都是我的朋友,我因為他們的學(xué)術(shù)成就、也因為可以常語(yǔ)人曰“我的朋友林曉峰”、“我的朋友張龍海”等,而在心里說(shuō)“我驕傲”也?! ?nbsp;
我向讀者諸君鄭重推薦《閩南傳統民俗文化》?!?nbsp; (編輯 田云鵬)
