嚴復:轉型時(shí)代的“天演先生”

嚴復(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名復,字幾道,漢族,福建侯官縣人。
說(shuō)起嚴復先生,那可是一個(gè)十足十的學(xué)霸。他先后畢業(yè)于福建船政學(xué)堂和英國皇家海軍學(xué)院,曾擔任過(guò)京師大學(xué)堂譯局總辦、上海復旦公學(xué)校長(cháng)、安慶高等師范學(xué)堂校長(cháng),清朝學(xué)部名辭館總編輯。

在李鴻章創(chuàng )辦的北洋水師學(xué)堂任教期間,培養了中國近代第一批海軍人才,并翻譯了《天演論》、創(chuàng )辦了《國聞報》,是清末極具影響的資產(chǎn)階級啟蒙思想家,翻譯家和教育家,是中國近代史上向西方國家尋找真理的“先進(jìn)的中國人”之一。
辜鴻銘:清末怪杰

辜鴻銘(1857.7.18-1928.4.30),字湯生,號立誠,祖籍福建省惠安縣,生于南洋英屬馬來(lái)西亞檳榔嶼。學(xué)博中西,號稱(chēng)"清末怪杰",他精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來(lái)亞等9種語(yǔ)言,獲13個(gè)博士學(xué)位。
作為翻譯家,辜鴻銘的貢獻主要包括兩個(gè)方面:一方面是將中國經(jīng)典古籍《論語(yǔ)》、《中庸》、《大學(xué)》等譯成英文,在清末民初的中書(shū)英譯中最享盛譽(yù);另一方面是將外國詩(shī)歌等翻譯成中文,主要有威廉·柯伯的《癡漢騎馬歌》和柯勒律治的《古舟子詠》,成為近代中國向國內譯介西方詩(shī)歌的先驅。
