“FengXian Temple is the biggest cave in the Longmen Grottoes……”近日,一段視頻在互聯(lián)網(wǎng)迅速走紅:一名小男孩站在河南洛陽(yáng)龍門(mén)石窟前,用流利自然的英語(yǔ)向鏡頭介紹奉先寺的歷史與文化。他發(fā)音清晰、表達自信,舉手投足間儼然一位“小小文化使者”。
這名男孩名叫吳弈辰,今年10歲,是福州市茶園山中心小學(xué)的四年級學(xué)生。令人驚訝的是,他從小學(xué)一年級暑假正式開(kāi)始學(xué)習英語(yǔ),短短幾年間,已經(jīng)掌握了遠超同齡人的英語(yǔ)能力,更將語(yǔ)言化為橋梁,主動(dòng)向世界傳遞中華文化的魅力。

吳弈辰正在看英文版《哈利·波特》
一次外國游客的鼓勵 點(diǎn)燃他英文表達熱情
吳弈辰的英文表達之路,始于一次偶然的旅行。“2024年寒假,我去蘇州游玩拙政園??吹綀@林美景,我就試著(zhù)用英語(yǔ)跟我爸爸交流介紹。”他回憶道,“當時(shí)爸爸錄了視頻,但我還不太自信,語(yǔ)法也有錯誤。旁邊正好有兩位外國游客,他們聽(tīng)到后鼓勵我繼續說(shuō)下去。”
得到了外國游客的點(diǎn)贊后,吳弈辰養成了一個(gè)習慣:每次旅行前,都會(huì )通過(guò)看視頻、AI搜索等方式查閱目的地的歷史文化資料,并嘗試用英語(yǔ)進(jìn)行口頭敘述。到了實(shí)地后,他再結合現場(chǎng)所見(jiàn)所聞,不斷補充和完善自己的“英文導覽稿”。爸爸吳椽兵每次也拿出手機拍下畫(huà)面。
7月份在龍門(mén)石窟時(shí),吳弈辰在認真聽(tīng)完導游的講解后,憑借平時(shí)積累的詞匯和表達,主動(dòng)用英語(yǔ)向周?chē)慰妥隽撕?jiǎn)要介紹,并由家人記錄下來(lái)。這段自然真摯的表達也因此走紅網(wǎng)絡(luò )。“大部分的詞匯我都掌握了,視頻只拍了兩遍就過(guò)了。”

吳弈辰讀過(guò)的英文繪本已比他還高
父親的“獨門(mén)英語(yǔ)啟蒙法”
與一些從幼兒園就開(kāi)始接觸英語(yǔ)的孩子不同,吳弈辰從一年級暑假開(kāi)始接觸英語(yǔ)。“那時(shí)候我爸給我報名了線(xiàn)上的外教課,第一次上課時(shí)我連自己的英文名都說(shuō)不清,感到很尷尬。”吳弈辰回憶,這種感覺(jué)讓他不斷鞭策自己堅持下去,慢慢地他對學(xué)習英語(yǔ)產(chǎn)生了興趣,還展現出了自己的語(yǔ)言天賦。
在吳弈辰的書(shū)架上擺放著(zhù)英文版的《哈利·波特》系列、《國家地理》雜志等各類(lèi)英文書(shū)籍。他表示,自己已經(jīng)能聽(tīng)、能讀高中的英文教材,“像一些天文、歷史類(lèi)的英文書(shū)籍我也非常喜歡看,感覺(jué)讀英語(yǔ)就像休閑娛樂(lè )一樣”。
對于吳弈辰遠超同齡人的英文能力,吳椽兵并不意外。“我希望孩子能夠明白,學(xué)習英語(yǔ)不是應付考試,而是在未來(lái)的生活中可以派上用場(chǎng)的工具。”
吳椽兵是一名設計師,自身英語(yǔ)水平有限。但在孩子一年級時(shí),他在視頻平臺上看到許多孩子流利使用英語(yǔ),深受觸動(dòng)。然而,他并不認同傳統“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)齊頭并進(jìn)”的教學(xué)方式。于是,他潛心研究,總結出一套“循序漸進(jìn)”的啟蒙方法:從“聽(tīng)”入門(mén),再到“說(shuō)”,然后是“讀”,最后才要求“寫(xiě)”。
“先讓孩子看英文動(dòng)畫(huà)片,培養語(yǔ)感和興趣,隨后安排外教課程,鼓勵開(kāi)口表達;每天堅持閱讀英文繪本,練習發(fā)音,逐步過(guò)渡到原版讀物。”吳椽兵介紹,如今吳弈辰每天大約花1.5小時(shí)學(xué)習英語(yǔ),不僅英語(yǔ)成績(jì)位列班級前茅,其他學(xué)科也未受到影響。
“繼續學(xué)習中國文化,
用雙語(yǔ)介紹給更多人”
“我有很多同學(xué)不太敢開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),缺乏自信。我希望通過(guò)自己拍攝英文介紹視頻的方式,帶動(dòng)他們一起勇敢表達,用英語(yǔ)把我們的中華文化講給更多人聽(tīng)。”吳弈辰說(shuō)。
在他看來(lái),用雙語(yǔ)介紹中國景點(diǎn),不僅鍛煉了語(yǔ)言能力,更深化了對歷史文化的理解。“就像腦子里有兩個(gè)文檔,當我回憶這段內容時(shí),打開(kāi)中文或英文的‘文件夾’都能輕松想起。”這種雙語(yǔ)記憶方式,讓知識掌握得更加牢固。
他的夢(mèng)想是成為一名科學(xué)家。他知道,科學(xué)領(lǐng)域的許多前沿文獻都是英文的,若依賴(lài)譯文,容易在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)理解上出現偏差。因此,熟練掌握英語(yǔ)是他實(shí)現夢(mèng)想的重要一步。
視頻走紅后,許多同學(xué)和網(wǎng)友紛紛點(diǎn)贊留言??吹竭@些充滿(mǎn)鼓勵和正能量的反饋,吳弈辰感到“能量滿(mǎn)滿(mǎn)”:“我會(huì )更加自信地繼續學(xué)習中國文化,并用英語(yǔ)介紹給更多人,讓更多人了解真實(shí)的中國。”
來(lái)源:海峽都市報
