“名創(chuàng )優(yōu)品分不清中國旗袍和日本藝伎服飾?”
9日晚間,名創(chuàng )優(yōu)品發(fā)布致歉聲明,就其海外賬號將中國旗袍公仔翻譯為“日本藝伎”道歉。
將旗袍公仔翻成“日本藝伎”
“來(lái)了!你們最喜歡的迪士尼公主穿著(zhù)藝伎服飾!”
7月25日,名創(chuàng )優(yōu)品西班牙Instagram賬號發(fā)布了一則“公主系列公仔盲盒”帖文,在該帖文中,公仔明顯穿著(zhù)的中國旗袍被名創(chuàng )優(yōu)品稱(chēng)作是藝伎服飾。
該帖文的評論中,不少外國網(wǎng)友指出了錯誤:“藝伎不是這么打扮的,這些衣服是中國文化的典型。”“藝伎是日本的,她們明顯穿的是中國服飾旗袍,怎么會(huì )犯這種錯誤?”
然而對此,名創(chuàng )優(yōu)品西班牙Instagram賬號只回復了微笑的表情。
對此,名創(chuàng )優(yōu)品9日晚發(fā)布致歉聲明稱(chēng),該錯誤系翻譯有誤,名創(chuàng )優(yōu)品總部收到網(wǎng)友反饋后,第一時(shí)間要求西班牙代理商團隊刪除了該貼文,并對當地社媒代理運營(yíng)機構采取了處罰措施,立即終止了合作關(guān)系。
“我們對于在海外社交媒體發(fā)布產(chǎn)品內容時(shí)出現的信息錯誤,以及這一工作失誤給廣大網(wǎng)友造成的情感傷害深表歉意。”
打上日本標簽的中國品牌
在致歉聲明中,名創(chuàng )優(yōu)品稱(chēng):“名創(chuàng )優(yōu)品作為一家全球化發(fā)展的中國零售企業(yè),有責任將中國文化傳遞給全球消費者。”
不過(guò)不少網(wǎng)友對此的反應卻是:“原來(lái)這是中國的品牌嗎?”
據名創(chuàng )優(yōu)品官網(wǎng)介紹,2013年,品牌創(chuàng )始人葉國富攜家人前往日本旅行時(shí),從當地的生活家居專(zhuān)營(yíng)店獲得商業(yè)靈感,并憑借自己過(guò)往在經(jīng)營(yíng)時(shí)尚連鎖品牌時(shí)積累下的產(chǎn)品開(kāi)發(fā)經(jīng)驗、供應鏈和渠道資源,在中國廣州創(chuàng )辦了“生活好物集合店”——名創(chuàng )優(yōu)品。
截至2022年,名創(chuàng )優(yōu)品已進(jìn)入全球100個(gè)國家和地區,在全球范圍內擁有超過(guò)5000家門(mén)店,遍布紐約、洛杉磯、巴黎、倫敦、迪拜、悉尼、伊斯坦布爾等城市核心商圈。
憑借極簡(jiǎn)日式風(fēng)格走紅的名創(chuàng )優(yōu)品,盡管于2020年成功登陸紐交所,卻同時(shí)也輿論“纏身”:設計風(fēng)格山寨“無(wú)印良品”,品牌定位撞臉“大創(chuàng )”的品牌,其酷似“優(yōu)衣庫”的LOGO也曾遭到不少網(wǎng)友的吐槽:“取日本名賣(mài)廣東貨?”
而對于此次名創(chuàng )優(yōu)品海外宣傳翻車(chē),有網(wǎng)友猜測是否是西班牙當地社媒代理運營(yíng)機構不了解中日文化差異所致,但也有網(wǎng)友指出:“是名創(chuàng )優(yōu)品宣傳自己是日企,西班牙那邊自然想到是和服藝伎,終究是企業(yè)文化有問(wèn)題。”
對此,你怎么看?(中新財經(jīng) 左雨晴)
